segunda-feira, 7 de julho de 2008
Suga Shikao - Yuudachi
Sono hi gogo kara higure ni kakete
Karui yuudachi ga toori sugita
Soshite bokura wa umi no chikaku
Mureta ha sufaru to ashita
Tsubureta usugurai ga souko no kage de
Shibaraku sora wo miagete ame wo shinori da
Kimi ga kuchizusamu boku wa kiiteru
Kiki wo boi no nai merodii
Kiete shimau kurai chiisana koede
Yagete tokirete shimau
Kame ni tonai he mukau michi wa
Hitori juudai de tsutsureta
Futari de donna koto hanashi taka wa
Osoraku kimi mo oboetenai da no
Najiote shiranai hito no kanashii nyuu sutoru
Dare ka no tsumaranai bara to kanagareta
Kimi ga kuchisamu boku no shiranai uta
Taeri na kunagareteku
Hanashi kake o toshite kotoba o sana zutto
Sore wa tokirete shimau
Kimi ga kuchizusamu boku wa kiiteru
Merodii wa oboeteinai
Fushi na teshimauono mamoru kiieru mono
Hon no sukoshi no chikai
Kimi ga kuchizusamu boku wa kiiteru
Kiki wo boi no nai merodii
Kiete shimau kurai chiisana koede
Yagete tokirete shimau
----------------------------
(tradução)
Durante aquela tarde
Uma chuva de luzes passou por nós
Nós corríamos juntos
no asfalto molhado perto do mar
Nas sombras de um velho e escuro armazém
Nós dois observavamos o céu enquanto fugiamos da chuva
Você estava cantantando para si mesma, e eu escutando
Uma melodia que eu nunca havia ouvido
Sua voz tão suave, estava diminuindo
e finalmente desapareceu
No caminho de volta para a cidade
Fomos pegos por um engarrafamento
Sobre o que nós conversávamos
Você provavelmente não se lembra
No rádio passava notícias ruins sobre algum estranho
e uma balada sem graça
Você está cantarolando uma música que eu não conheço
É difícil não ficar sonhado acordado
Eu procuro as palavras para dizer algo
mas todas desaparecem
Eu não lembro mais a melodia
que você estava cantarolando e eu escutando
As coisas que perdemos, as coisas que podemos proteger
Há apenas uma pequena diferença
Você estava cantantando para si mesma, e eu escutando
Uma melodia que eu nunca havia ouvido
Sua voz tão suave, estava diminuindo
e finalmente desapareceu
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário